歌詞の和訳 No.098
Rakefet
ラケフェット

1.
ミタハット・ラセラ
ツォマハット・レフェレ
ラケフェット・ネフメデット・メオッド
ヴェシェメシュ・マズヘレット・ノシェケット、オテレット
オテレット・ラー・ケテル・ヴァロド
ラララ・・・

2.
”ラケフェット、ラケフェット”
ツィポール・メツァフツェフェット
”ハツィツィ・アフ・レガ・エライ!”
ラケフェット・ネヘデレット・バセラ・ニステレット
ニステレット・ミネフェシュ・コル・ハイ
ラララ・・・

3.
ヤツアー・イム・ハルーアフ・
バト・シェヴァ・ラスーアフ
ハヤー・アズ・ハボケル・バヒール
コル・ツェマフ、コル・ペラフ・オセフェット・バデレフ
ウフィハ・アフ・ゼメル・ヴァシール
ラララ・・・

4.
ミセラ・ヴァゲヴァ・
ヨレデット・バト・シェヴァ
ラケフェット・ヘン・アル・ヘハゼー
ツィポール・メツァフツェフェット・
ヴェルーアフ・ロテフェット
ヴェソフ・クヴァル・ラゼメル・ハゼ
ラララ・・・


岩かげに
はっとするほど(見事に)咲いた
とてもかわいらしいシクラメン
太陽は輝き、キスし、彩る
彼女をばら色の冠で飾る
ラララ・・・


“シクラメン、シクラメン”
小鳥が話しかける
“ちょっとだけ私を見ておくれ”
愛らしいシクラメンは岩かげにひっそりと
すべてのものから隠れている
ラララ・・・


そよ風に誘われて
バトシェバが
晴れわたった朝だった
道で草や花をすべて集め
彼女の口から歌がこぼれる
ラララ・・・


岩や丘を
バトシェバは降りていく
美しいシクラメンは彼女の胸に
小鳥がさえずり
風がやさしくなでる
もうこの歌も終わり
ラララ・・・



 ▲ イスラエルの切手

踊り方の参考に:ヨアヴ・アシュリエル氏振付
 את הגשם Et Hageshem

バトシェバ
・女性の名前
・聖書の登場人物としては古代ヘブライ王国ダビデ王の妻のひとりでソロモン王の母となった女性が有名。

踊り方の説明の中でヨアヴ・アシュリエル氏が「曲は東ヨーロッパの民謡からきています」と話しています。ご参考までに。

2018.01.04

   代表@クジラ
   e-mail israelidancetokyo@gmail.com